25 de lucruri care au nume diferite în SUA

Chiar și atunci când conversați în aceeași limbă, există o mulțime de oportunități pentru ca lucrurile să se piardă în traducere. În engleza americană , de exemplu, același obiect ar putea avea un nume în Maine, un alt nume în Mississippi și totuși o alta în Minnesota. Și un californian care încearcă să comande un „milkshake” în Connecticut poate fi întâmpinat cu o privire goală de confuzie pe chipul persoanei care ia ordinul. Continuați să citiți pentru a afla despre unele dintre multele lucruri cu nume diferite prin tara .



1 Soda vs. Pop vs. Coca-Cola

aproape de cola fiind turnat într-un pahar umplut cu gheață

iStock

In conformitate cu Harvard Dialect Survey , un sondaj lingvistic realizat la începutul lucrurilor de către o echipă condusă de Bert Vaux , în majoritatea țării, o băutură răcoritoare carbogazoasă este cunoscută sub numele de „sifon”. Odată ce ajungeți în Midwest, vă aflați însă în țara „pop”. Se pare că acest lucru se datorează pop sună băutura făcută atunci când partea superioară a sticlelor originale de sticlă au fost deschise.



Și pentru a face lucrurile mai complicate, oameni din sud tind să numească toate versiunile acestei băuturi „cocs”, cel mai probabil pentru că Coca Cola a fost inventat la Atlanta. Este greu să ții pasul cu dezbaterea pop vs. sifon vs. cocs, dar dacă te interesează cu adevărat, poți rămâne la curent folosind cartograful A lui Alan McConchie hartă interactivă .



2 pantofi de tenis vs. adidași

îmbrăcându-te bine la 30 de ani

Shutterstock



Studiul Harvard Dialect Survey a constatat că marea majoritate a țării numește pantofi cu talpă de cauciuc purtați în timpul exercițiilor sau alergării fie „pantofi de tenis”, fie „adidași”. New Englanders, în special, păreau să fie parțiali în ceea ce privește utilizarea „adidașilor”.

3 sens giratoriu vs. cerc de circulație vs. rotativ

sens giratoriu sau cerc de călătorie

Shutterstock

Potrivit sondajului Harvard Dialect, aceste zone rutiere concepute pentru a atenua blocajele de trafic sunt numite atât „sensuri giratorii”, cât și „cercuri de circulație” de la coastă la coastă. În state precum Maine, Massachusetts și New Hampshire, acestea sunt cunoscute și sub denumirea de „rotative”.



4 Crawfish vs. Raci vs. Crawdads

Rac de râu

Shutterstock

Cum numiți acei homari în miniatură care se găsesc în lacuri și cursuri de apă? Potrivit sondajului Harvard Dialect Survey, sudul le cunoaște ca „raci”, coasta de est și statele din Midwestul superior ar putea să le numească „raci”, în timp ce alte secțiuni din Midwest îi cunosc ca „crawdads”. Orice le-ai numi, sigur sunt delicioase!

5 Fântâna de apă vs. Bubbler

fantana arteziana

Shutterstock

Aceste robinete din care poți bea apă într-o școală sau într-o sală de sport sunt denumite în principal „fântâni de apă” sau „fântâni de băut”. Cu toate acestea, în unele state din nord-est și midwest, cum ar fi Wisconsin, oamenii merg într-o direcție cu totul diferită și îl numesc „bubbler”.

Într-un interviu acordat lui Milwaukee WUWM , Beth Dippel , director executiv al Centrul de cercetări istorice al județului Sheboygan , observă că denumirea de „bubbler” provine din vechile recipiente de apă utilizate la sfârșitul anilor 1800. „A fost un atașament pe care te-ai putea apleca, la fel cum facem acum cu bubblers. Și ei au numit asta bubbler ', explică ea.

6 Atingeți vs. Spigot vs. Robinet

Chiuveta de bucatarie

Shutterstock

Scoateți apă din „robinetul” chiuvetei - cu excepția cazului în care vă aflați în sud, unde preferă să-l numească „vârf”, potrivit unui sondaj din 1948 publicat în Discurs american . În zonele de nord ale țării, sondajul a constatat că preferă în mare măsură mai mult De inspirație franceză 'robinet.'

7 Pilule Bug vs. Potato Bug vs. Roly Poly

Roly polietilenă bug

Shutterstock

Știi acel mic crustaceu care se rostogolește într-o minge când îl atingi? Potrivit sondajului Harvard Dialect, există mai multe nume pentru acest tip mic. Deși cel mai popular nume este „roly poly”, oamenii din unele părți din Midwest și Nord-Est îl numesc și „bug de pilule” și chiar uneori „bug de cartofi”. În Texas, s-ar putea să auziți chiar și „gandacul de la doodle” aruncat!

8 Fulger împotriva fulgerului

Licurici sincroni Parcul Național Munții Fumători Locuri suprarealiste din S.U.A.

Shutterstock

În nopțile călduroase de vară, este posibil să vedeți o mică strălucire luminată de o insectă zburătoare. Potrivit rezultatelor sondajului Harvard Dialect, în Sud și Midwest, veți dori să vă referiți la această creatură drept „fulger”, în timp ce în Noua Anglie și pe Coasta de Vest, probabil veți auzi că se face referire la aceasta. ca „licurici”.

9 Daddy Long Legs vs. Grandaddy

tati picioare lungi păianjen

Shutterstock

Cel mai comun termen pentru acest creator înfiorător, dar inofensiv, este „picioare lungi și tătice”, conform rezultatelor sondajului Harvard Dialect. Dar mergeți spre sud și s-ar putea să găsiți oameni care îl numesc „bunicuț”. În Texas și Arkansas, s-ar putea chiar să auzi arahnidul asemănător unui păianjen fiind numit „tată barbă cenușie”.

10 Waterbug vs. Waterstrider

Gandac de apa

Shutterstock

Cum numiți acea insectă cu picioare lungi care pășește de-a lungul vârfului apei? Potrivit rezultatelor sondajului Harvard Dialect Survey, majoritatea americanilor ar numi acest lucru o „ploșcă de apă”, deși nord-estul și unii din vestul vestic preferă să-i numească „watertriders”. Respondenții împrăștiați în toată țara au remarcat, de asemenea, că folosesc termeni precum „păianjen-apă” și „cărucior cu apă”.

11 Sos de roșii vs. Gravy

sos marinara

Shutterstock

două de pentacole ca sentimente

Cea mai mare parte a țării cunoaște lucrurile delicioase pe care le puneți deasupra spaghetelor ca „sos de roșii”. Dar există buzunare ale SUA - Philadelphia, Bronx, Boston și Chicago, potrivit Lorraine Ranalli , autorul Gravy Wars —Unde comunitățile sunt mai susceptibile de a numi sosul de paste „sos”.

12 Sub vs. Hero vs Hoagie vs. Grinder

Sub sandwich deli

Shutterstock

Așa cum a constatat sondajul Harvard Dialect Survey, acesta este un articol cu ​​multe nume diferite, în funcție de ce parte a țării vă aflați. În timp ce, în majoritatea locurilor, un sandwich lung umplut cu mezeluri, brânză și legume este pur și simplu un „sub” în New York, veți avea mai multe șanse să obțineți ceea ce doriți cerând un „erou”. În Pennsylvania, este o „hoagie”, iar în New England este adesea numită „polizor”. Sigur, există distincții fine între fiecare dintre acestea, dar când vine vorba de asta, sunt cam același lucru cu nume diferite.

13 Heel vs. End vs. Crust

Felierea pâinii

Shutterstock

Dacă sunteți ca majoritatea americanilor, cel mai probabil vă referiți la ultimele felii de pâine de la sfârșitul pâinii drept „călcâi”. Dar, potrivit sondajului Harvard Dialect, aproximativ 17% dintre americani preferă să-l numească „sfârșitul”, în timp ce 15% folosesc termenul „crustă”. În câteva părți ale țării - în special în Louisiana - se numește chiar „nasul”.

14 Milkshake vs. Frappe

cuplu bând milkshake-uri

Shutterstock

Un amestec amestecat de înghețată, lapte și sirop aromat este cel mai frecvent cunoscut sub numele de „milkshake”. Cu toate acestea, New Englanders au propriul lor termen pentru delicioasa băutură de desert, preferând să o numească „frappe”. Și în Rhode Island, conform Mâncător , băutura este denumită dulap.

15 Bag vs. Sack

sac de băcănie în mașină

Shutterstock

În timp ce marea majoritate a americanilor se referă la articolul din imaginea de mai sus drept „geantă”, o serie de oameni - în special în Midwest și Sud - o cunosc ca „sac”, conform concluziilor sondajului Harvard Dialect Survey.

16 Coș de cumpărături vs. Carriage vs. Buggy

Coș de cumpărături într-un magazin alimentar

Shutterstock

Când navighează pe culoarele magazinului alimentar local, majoritatea americanilor se referă la dispozitivul cu roți pe care îl folosesc pentru a transporta articolele selectate în jurul magazinului ca „coș de cumpărături”. Cu toate acestea, în multe state din sud, acest căruț este adesea denumit „buggy”. Și, în unele regiuni din nord-est, cercetarea efectuată de Harvard Dialect Survey, a fost numită chiar „trăsură”.

17 Brew Thru vs. Beer Barn vs. Beverage Barn

băutură de băutură

Shutterstock

Există un număr surprinzător de locuri unde puteți lua alcool fără să coborâți din mașină - și poartă denumiri diferite, în funcție de ce parte a țării vă aflați. Așa cum arată Harvard Dialect Survey, sud-estul tinde să apeleze acest tip de băutură de tip drive-thru depune o „băutură”, în timp ce texanii ne înclină termenul de „berărie”. O sumedenie de locuri din toată țara cunosc, de asemenea, aceste magazine ca „bootleggers” și „hambare pentru băuturi”.

18 Clicker vs. Telecomandă vs. Zapper

Curățarea telecomenzii

Shutterstock

Când vine vorba de dispozitivul de schimbare a canalelor de televiziune, New England-urilor le place să urmeze traseul de poreclă, numindu-l „clicker” sau „zapper”. Așa cum arată sondajul Harvard Dialect Survey, majoritatea restului țării îl numește ceea ce este: un „control de la distanță”.

19 Ou pocat vs ou picat

Ouă brăzdate delicioase cu gălbenușuri curgătoare

Shutterstock

În mai multe zone ale țării, tehnica de gătit a crăpării și a aruncării unui ou în apă clocotită se numește „braconajul unui ou”. Termenul „braconaj” este, de asemenea, un termen folosit de bucătari atunci când fierbe alte ingrediente într-o cantitate mică de lichid, cum ar fi somonul, puiul sau fructele. Dar, ca sondaj publicat în Revista Brown Alumni descoperit, New Englanders optează pentru un termen mai literal, numind acest preparat special un „ou căzut”.

20 Clătite vs. Flapjacks

mic dejun clatite

Shutterstock

Indiferent de locul în care vă aflați în SUA, șansele sunt destul de bune că veți auzi o grămadă de aceste feluri de mâncare plat - sau uneori pufoase - care se numesc „clătite”. Dar îndreptați-vă spre unele colțuri ale țării, iar sondajul Harvard Dialect Survey menționează că este mai probabil să întâlniți „flapjacks”. The Dictionary of American Regional English oferă și mai mult sinonime pentru clătita - clapjack, flapcake, flapover, flatcake, flatcjack, flipjack, flipper, flopjack, flopover și slapjack, pentru a numi câteva.

Vânzare de 21 de curți / Vânzare de garaj vs. Vânzare de etichete

vanzare curte vara

Shutterstock

animale de companie ușor de îngrijit

Împreună cu toate lucrurile vechi de care mai aveți nevoie, punându-le afară și invitând prieteni, vecini și străini complet să o cumpere se numește „vânzare în curte” sau „vânzare în garaj”, nu? Nu, dacă ești în New York. Majoritatea oamenilor nu au garaje sau curți, așa că au „vânzări înclinate”. În New England, acestea organizează lucrurile puțin mai bine cu etichetele de preț și, prin urmare, se referă la aceste evenimente drept „vânzări de etichete”, a constatat studiul Harvard Dialect Survey.

22 Piper vs. Mango

ardei galben, arata mai tanar

Shutterstock

Dacă sunteți în Midwest și cineva vă cere un „mango”, nu veți ajunge la cel mai apropiat, bine, mango. În schimb, este probabil o ardei gras blând, verde sunt după, nu fructul exotic. Motivul pentru aceasta poate fi că, pe măsură ce ardeii verzi se coc, au pete roșii-aurii și arată similar cu mango. Oricum ar fi, poate doriți să verificați de două ori la ce mâncare se referă o persoană dacă și când apare această situație.

23 Canapea vs. Canapea vs. Davenport

canapea în decor național de sufragerie nautică

Shutterstock

Iată ce poate spune Harvard Dialect Survey despre această piesă de mobilier: New Englanders le place să o numească „canapea”, în timp ce în nordul statului New York, s-ar putea să aveți ocazia să vă așezați pe un „davenport”. Restul țării pur și simplu îl numește „canapea”.

24 Berna vs Terasa vs Verge

familia mergând pe un trotuar

Shutterstock

Deși s-ar putea să nu fie obișnuit să se facă referire la pata de iarbă dintre drum și trotuar cu un anumit nume, cei care îi dau denumiri sălbatice diferite în funcție de regiunea lor de reședință. Potrivit sondajului Harvard Dialect, cei din nord-est îl numesc „berna”, cei din regiunea Marilor Lacuri o numesc „terasă”, iar termenul „marginea” tinde să fie mai popular pe coasta de est.

25 Lollipop vs. Sucker

Femeie care ține acadele

Shutterstock

În timp ce „acadea” este numele cel mai familiar pentru această bomboană tare clasică pe un băț din toată țara, oamenii din Midwest și Sud sunt mai susceptibili să numească acești „fraieri”, au dezvăluit rezultatele sondajului Harvard Dialect Survey. Există însă o ușoară diferență între aceste două lucruri: Deși acadele tind să aibă forma unor discuri, fraierele sunt de obicei mai sferice.

Posturi Populare