15 cuvinte americane care sunt jignitoare în alte țări

Calatorind in strainatate poate fi o experiență care schimbă viața. Dar cei care nu sunt familiarizați cu obiceiurile și complexitățile lingvistice ale casei lor adoptate temporar se pot regăsi rapid în apă fierbinte dacă nu sunt atenți. Ceea ce poate părea o întorsătură inteligentă de frază sau un cuvânt inofensiv înapoi in Statele Unite poate fi considerat cu adevărat șocant pentru cineva din altă țară.



Deci, ce porțiuni din lexiconul american vă vor câștiga cu siguranță un ochi serios dacă călătoriți în străinătate? Răspunsurile sunt mai surprinzătoare decât ai crede. Înainte de a-ți pune ferm piciorul în gură, adu-ți aminte de aceste cuvinte care vor ofensa cu siguranță - și lasă-le în picioare pe durata călătoriilor tale. Și pentru obiceiuri americane mai nedumerite, verificați acestea 30 de lucruri pe care americanii le fac, pe care străinii le cred sunt super ciudate .

1 american

Steagul american

Shutterstock



În timp ce jingoismul este la fel de american ca plăcinta cu mere, folosirea termenului „american” pentru a te referi la tine în străinătate te poate câștiga ceva furie. Pentru restul lumii - în special pentru cei care locuiesc în America Centrală și de Sud - America este o regiune care cuprinde mai multe țări și două continente întregi , nu doar un mod colocvial de a se referi la Statele Unite ale Americii. Și pentru un comportament regional mai nedumeritor, descoperiți Cea mai ciudată tradiție de vară din fiecare stat .



2 pantaloni

Mamă Jeans Jeans Îmbrăcăminte Alegeri care te fac să arăți mai în vârstă

Shutterstock



În America, dacă tu complimentează pe cineva pe pantaloni , probabil că îți vor mulțumi fără să te gândești. La urma urmei, ce este jignitor când auzi că altcuiva îi place ținuta ta? Cu toate acestea, dacă vă aflați în Marea Britanie, acest lucru vă poate oferi niște priviri ciudate.

Deci, ce este atât de ciudat să complimentezi pantalonii cuiva peste iaz? Ei bine, mai ales că termenul „pantaloni” se referă la lenjeria intimă a cuiva. „Pantaloni”, cuvântul pe care îl căutați, este termenul mai comun pentru ceea ce acoperă picioarele unei persoane din exterior.

ce pot cumpăra cu 50 de dolari

3 țigan

jocuri de cuvinte rele

State, „țigan” este frecvent folosit ca sinonim pentru „spirit liber” sau ca mijloc de a descrie pe cineva care trăiește un stil de viață nomad. Dacă îl utilizați în anumite părți ale Europei, este un descriptor mai puțin binevenit, deoarece este frecvent folosit ca o insultă împotriva migranților români. Este tratat din ce în ce mai mult ca atare și în Statele Unite, așa că este probabil cel mai bine să eliminați această expresie, fie în țară, fie în străinătate. Și dacă aveți singur un caz incurabil de poftă, lăsați-l la unul dintre Cele mai bune 15 evadări americane sub radar .



4 Buton

cuvintele americane jignitoare în alte țări

Shutterstock

Întrebați-i pe majoritatea americanilor ce înseamnă cuvântul „buton” și nu vor ezita să vă spună: este pur și simplu mânerul circular de pe o ușă. Cu toate acestea, întrebați pe cineva din Regatul Unit și s-ar putea să primiți câteva chicoteli sau o înroșire a întregului corp. În Marea Britanie, „butonul” este argou pentru organele genitale ale unui bărbat.

5 Anorak

modificări ale pielii de 40 de ani

Shutterstock

Dacă vă referiți la anorakul dvs. din Statele Unite, probabil că vorbiți doar despre haina de iarnă sau parka, așa cum se numește mai des în zilele noastre. Cu toate acestea, dacă utilizați termenul în Regatul Unit, nu vă mirați dacă aveți niște înfățișări. În străinătate, „anorak” se întâmplă să fie și argou pentru un geek. Și pentru a lupta împotriva frigului fără a vă îndrepta spre un teritoriu ofensator, încercați-le 40 de accesorii uimitoare care te vor menține mai cald toată iarna.

6 Broască

cuvintele americane jignitoare în alte țări

În toată Statele Unite, „broasca” are de obicei un singur sens: un amfibieni mici care pot sări și înota mai bine decât un olimpic. Folosirea cuvântului în anumite părți ale Europei poate atrage unele priviri, totuși: este de obicei argou jignitor pentru o persoană franceză.

7 Shag

cuvintele americane jignitoare în alte țări

Shutterstock

Shag: în Statele Unite, este atât un fel de mochetă imposibil de curățat din anii '70 părinții tăi aveau în camera lor de recreere. În Regatul Unit, este ceva mai riscant: este și argou pentru sex.

8 Dogging

Câinele gâfâie afară într-un câmp

Shutterstock

Dacă cineva te urmărește în Statele Unite, ești subiectul unei căutări neîncetate. Dacă sunteți urmărit în Regatul Unit, nu vă mirați dacă ajungeți într-o celulă de închisoare - pentru vecinii noștri britanici, este argou pentru sexul în aer liber.

vis de a construi o casă

9 Randy

cuvintele americane jignitoare în alte țări

În Statele Unite, Randy este un nume de băiat perfect acceptabil. Întrebați-l doar pe luptător Macho Man Randy Savage , cântăreață Randy Newman , sau fost idol american judecător Randy Jackson . Cu toate acestea, în Regatul Unit, este puțin mai puțin frecvent - în primul rând pentru că este, de asemenea, un sinonim pentru a fi trezit.

10 Bonk

cuvintele americane jignitoare în alte țări

A fi bonked - sau a fi la capătul unei lovituri în cap - în Statele Unite merită de obicei administrarea unui pachet de gheață sau o excursie la medic. Cu toate acestea, în limba engleză britanică, a te lăsa bine înseamnă că trebuie să promiți că vei scrie pe cineva în curând și poate vei vedea cândva un film, deoarece este sinonim cu o rolă în fân.

11 Fanny

cuvintele americane jignitoare în alte țări

Dacă vă referiți la regretabilul „anii '80 din jurul taliei dvs. ca„ pachet de fanny ”în Regatul Unit, pregătiți-vă să primiți câteva chicoteli incomode. În timp ce „fanny” este de obicei un termen folosit pentru a descrie posteriorul unei persoane în Statele Unite, peste ocean, este un eufemism pentru organele genitale feminine. Dacă doriți să evitați stânjeneala, utilizați în schimb termenul „sac de sac”.

12 Jock

cuvintele americane jignitoare în alte țări

Shutterstock

Ce faci Tom Brady , Baronul Davis , iar căpitanul echipei tale de liceu are în comun? Pentru majoritatea americanilor, toți sunt jock. Cu toate acestea, în Anglia, cuvântul „jock” are un sens mai sinistru - este adesea folosit ca peiorativ pentru oamenii scoțieni. Și pentru mai multe din lumea atletică, verificați 30 de urâte uniforme din istoria sportului.

13 Continuă

Avionul bagajelor de transport

Shutterstock

Acea valiză mică încercați să puneți în coșul de sus? Dacă sunteți din Statele Unite, probabil că nu v-ați gândi de două ori să folosiți termenul „continuați” pentru a-l descrie. Pentru cei din Anglia, termenul este adesea folosit diferit, și anume ca mijloc de a descrie un comportament cochet sau o aventură. Exemplu: „Kate și Dan continuă să continue, în ciuda faptului că tocmai s-a căsătorit”. Și dacă sunteți îngrijorat de fidelitatea propriului soț / soție, știți asta Aceasta este epoca în care femeile sunt cel mai probabil să înșele și Aceasta este epoca în care bărbații sunt cel mai probabil să înșele.

14 Coolie

cuvintele americane jignitoare în alte țări

Shutterstock

ce să faci după divorț

Folosind acest argou din anii '90 deoarece un mijloc de exprimare a aprobării nu poate merge prea bine dacă sunteți în străinătate. În părți din Asia, „coolie” (sau permutări ale acestora) este un termen care se referă la membrii unei clase de muncitori și este considerat de mulți ca o insultă etnică.

15 Puff

cuvintele americane jignitoare în alte țări

Shutterstock

Cereți o pufă în Statele Unite și probabil că sperați să scoateți țigara cuiva. Cereți o pufă în Germania și sunteți în căutarea explorării unui cu totul alt tip de viciu, deoarece cuvântul este, de asemenea, un eufemism pentru bordel. Și pentru mai multe modalități de a evita un incident internațional, asigurați-vă că vă familiarizați cu Cele mai mari 30 de greșeli culturale pe care americanii le fac în străinătate .

Pentru a descoperi mai multe secrete uimitoare despre a-ți trăi cea mai bună viață, Click aici să ne urmăriți pe Instagram!

Posturi Populare