Aceasta este ceea ce înseamnă cu adevărat „Auld Lang Syne”

Pe măsură ce mingea coboară pe Times Square, o melodie familiară apare în fundal. „În cazul în care o cunoștință ar fi uitată și niciodată adusă în minte ...” Dar v-ați oprit vreodată să vă întrebați ce? „Auld Lang Syne” este de fapt despre?



Majoritatea oamenilor nu cunosc niciuna dintre versuri dincolo de prima strofă și refren. De exemplu, ați recunoaște versetul care începe: „We twa hae paidl'd i 'the burn / Frae mornin' sun till dine.” Asta e de fapt engleză! Ei bine, tehnic este engleza scoțiană din anii 1700.

„Auld Lang Syne” în sine este probabil chiar mai vechi de atât, dar anul 1788 este anul Poet scoțian Robert Burns a scris versurile tradiționale, le-a adăugat unele și le-a trimis la Muzeul Muzical Scoțian de dragul posterității.



„Auld lang syne” înseamnă literalmente „vechi de mult”, sau așa cum am spune în contemporan Engleză, „demult, demult”. Prin urmare, sintagma „pentru auld lang syne” se traduce prin „de dragul timpului vechi”.



Prima linie a cântecului este o întrebare: Ar trebui să uităm de vechii noștri prieteni? Este corect că rareori ne gândim la lucrurile pe care le-am făcut împreună cu mult timp în urmă?



Răspunsul este în cor:

mușcătură de șarpe în vis bun sau rău

Pentru o vedere lungă, jo meu (De dragul timpului vechi, draga mea)

Pentru o vedere lungă (De dragul vremurilor de demult)



Vom lua încă o ceașcă de bunătate (Vom lua încă o cană de bunătate)

Pentru o vedere lungă (De dragul vremurilor de demult)

Restul versurilor sună ca și când ar fi vorbit cu un vechi prieten. Acel vers neobișnuit menționat mai sus înseamnă, de fapt, „Noi doi am vâslit în râu / De la soarele dimineții până la cină”. Cântărețul rememorează toată distracția pe care el și prietenul s-au distrat împreună.

Ultimul verset concluzionează:

dă-mi o linie de preluare

Și vom lua un drept gude-willie waught ( Și vom bea o băutură bună, bine )

Pentru o vedere lungă ( De dragul vremurilor de demult )

Tradiția de cântând „Auld Lang Syne” la începutul Anului Nou vine la noi, așa cum v-ați putea aștepta, de la imigranții scoțieni care au adus obiceiul cu ei când s-au mutat în străinătate. Cu toate acestea, este mai tradițional să cânți melodia doar inainte de miezul nopții ca un memento că, chiar dacă vine Anul Nou și suntem pe punctul de a ne confrunta cu noi delicii și provocări, nu putem uita de unde am venit.

Pe scurt, „Auld Lang Syne” ne amintește că viitorul nu este bun dacă nu ne prețuim relațiile din trecut și rămânem în legătură cu acei oameni care ne-au făcut să fim astăzi. De aceea, „Auld Lang Syne” este, de asemenea, cântat uneori la adunări sociale precum nunți sau înmormântări.

Piesa a fost tradusă în limbi din întreaga lume, de la daneză la bengali până la japoneză. Semnificația din spatele ei nu este specifică oricărei culturi, fiecare ființă umană are nevoie de o mică amintire că, pe măsură ce vremurile se schimbă, ceea ce contează cu adevărat este prietenia și conexiunea. Și pentru a vedea cum sună alte țări în noul an, verificați 20 de tradiții de Revelion din întreaga lume.

Pentru a descoperi mai multe secrete uimitoare despre a-ți trăi cea mai bună viață, Click aici să ne urmăriți pe Instagram!

cum să dezvolți o memorie fotografică
Posturi Populare