35 de cuvinte folosite în mod obișnuit pe care le-am furat total din alte limbi

În timp ce numărul exact rămâne în dezbatere, mulți lingviști estimează că există mai mult de un milion de cuvinte în limba engleză . Un număr și mai dificil de identificat este numărul de cuvinte pe care, din punct de vedere tehnic, avem dreptul de a le revendica ca ale noastre. Adevărul este că multe dintre cuvintele pe care le folosim în mod regulat sunt de fapt împrumutate din alte limbi - franceză, japoneză, spaniolă și idiş , a numi câteva. Și unele dintre aceste cuvinte în limbi străine - cunoscute și sub denumirea de „ cuvinte de împrumut '- sunt atât de țesute în lexiconele noastre încât nici nu ne dăm seama că de fapt nu sunt de origine engleză.



1 Gen

Raft cu un șir de cărți de dragoste. Fundal neclar. Cărți colorate la rând la un magazin.

iStock

În engleză, folosim cuvântul „gen” pentru a descrie o operă de artă caracterizată de un anumit stil, cum ar fi groaza, romantismul, comedia etc. Cuvântul, însă, vine direct la noi din limba franceză. In franceza, gen literalmente se traduce prin „gen”, dar se traduce și aproximativ prin „tip”, ceea ce explică contextul său în limba engleză.



2 Ciocolată

Felii de ciocolată cu frunze de mentă proaspete pe ardezie întunecată, piatră sau fundal de beton.

iStock



În timp ce americanii adoră, fără îndoială, ciocolata, cuvântul nu are origini în limba engleză. În schimb, ea a fost tradus la engleză din spaniolă prin nahuatl - limba vorbită de oamenii care locuiesc în centrul Mexicului în timpul cuceririi spaniole. În această limbă, cuvântul ciocolată a fost folosit pentru prima dată pentru a descrie o „băutură făcută prin încălzirea cacaoului cu apă sau lapte”, precum ciocolata fierbinte.



3 Karaoke

bărbat cântând karaoke în timp ce femeile privesc, relație minciuni albe

Shutterstock

Dacă vă place să răsfoiți interpretări jenante ale melodiilor voastre preferate în fața prietenilor și a străinilor, atunci aveți Japonia pentru a mulțumi pentru oportunitatea de a face acest lucru. „Karaoke” combină cuvintele japoneze kara— adică „gol” - și okesutura , adică „orchestră”. Distracția polarizantă a fost un favorit în rândul oamenilor de afaceri japonezi din anii '70, înainte de a câștiga popularitate în SUA la sfârșitul anilor '80.

4 Terasă

zonă de curte în curtea casei

iStock



Curte este o Cuvânt spaniol care se referă către curțile din clădiri, care erau caracteristici populare în arhitectura spaniolă medievală . Scris la fel în engleză, cuvântul este de obicei folosit pentru a se referi la zonele de relaxare pe care proprietarii le au în curțile lor.

5 Klutz

o persoană obrăznică sau stângace, cuvinte noi inventate

Shutterstock

Cuvântul „klutz” - folosit în mod obișnuit în limba engleză pentru a descrie o persoană stângace - are de fapt Origini idiș. Vine din clots, ceea ce se traduce prin „grindă de lemn”.

6 Grădiniță

profesor de grădiniță

Shutterstock

cum să afli dacă un bărbat este interesat

Clasa de educație pe care o participă mulți copii din SUA între preșcolar și clasa întâi grădiniţă- la Cuvânt german asta înseamnă literalmente „grădina copiilor”. Conceptul a fost creat în Germania în 1837 de către un educator din secolul al XIX-lea Friedrich Froebel .

7 Antreprenor

iStock

Utilizat în mod obișnuit pentru a descrie pe cineva care își începe propria afacere, acest cuvânt este eliminat din Termen francez întreprinde, ceea ce înseamnă „a întreprinde”. Ca un antreprenor , îți întreprinzi literalmente propria întreprindere.

8 Tantar

țânțar pe piele

Shutterstock

Tantarii pot fi dăunători în întreaga lume, dar numele lor este un cuvânt spaniol care traduce direct la „muscă mică” sau „muscă mică”.

9 Cul-de-sac

vedere aeriană a unei culegeri suburbane

iStock

În timp ce este folosit pentru a le descrie pe acelea străzi care sunt închise la un capăt în cartierele suburbane din SUA, în Franța - de unde provine termenul - capat de drum literalmente înseamnă „fundul sacului”.

10 RSVP

Card RSVP

Shutterstock

Știți că este lucrul pe care îl faceți atunci când răspundeți la o invitație, dar poate că nu este de fapt un acronim pentru fraza franceză, vă rugăm să răspundeți , care înseamnă „vă rugăm să răspundeți”.

11 Păzitor

Roșu un semn de avertizare alb pe un gard care indică

iStock

În engleză, „vigilent” descrie pe cineva care se oferă voluntar de bună voie să lupte sau să suprime criminalitatea, adesea în afara parametrilor legii. Aceasta a intrat în vocabularul nostru în secolul al XIX-lea și provin din vigilent- termenul spaniol pentru „paznic și pază” - și poate fi dat de la cuvântul latin supraveghea , ceea ce înseamnă „a fi treaz”.

12 Canapea

aruncați pe canapea camera de zi, upgrade-uri acasă

Shutterstock

„Canapea”, un alt cuvânt pentru „canapea” în limba engleză este inițial un cuvânt turcesc adică „secțiunea ridicată a podelei, acoperită cu covoare și perne”. Și cuvântul turcesc canapea provine din termenul arab suffah însemnând „bancă de piatră sau lemn”.

13 frică

adolescentă albă plictisită pe bancheta din spate cu căști într-o călătorie

iStock

Adesea folosit pentru a descrie sentimentele de furie, de reținere și nesiguranță din anii adolescenței, cuvântul „angoasă” originar ca un cuvânt german asta înseamnă „suferință, îngrijorare și anxietate”.

14 Diesel

alimentează cu pompă de motorină

iStock

Cuvântul „diesel”, care descrie și un tip de combustibil și un tip de motor are origini germane - Diesel Rudolf , inginer mecanic german la sfârșitul anilor 1800 și inventator a motorului Diesel.

15 Ketchup

ceașcă de suflat cu nume de ketchup de obiecte de zi cu zi

Shutterstock

Deși a de bază în majoritatea bucătăriilor americane , numele pentru acest condiment de roșii nu provine de fapt din SUA, ci provine din cuvântul chinezesc Hokkien mei-tsiap, care este un sos făcut din pește fermentat, conform National Geographic .

16 Corgi

corgi cu floppy-eared

Shutterstock

Numele complet al acestui lucru rasa de câine este Welsh corgi , deci nu este de mirare că numele nu are origini englezești. În schimb combină cuvintele galeze de culoare adică „pitic” și Acolo adică „câine”.

17 Cookie

fursecuri cu ciocolata

Shutterstock

În timp ce cookie-urile sunt îndrăgite în state, cuvântul nu derivă din cuvântul englezesc „cook”. Cuvântul pentru aceste delicioase delicii a venit la noi din limba olandeză - cookie-uri înseamnă „prăjituri mici” și este derivat din biscuit, ceea ce înseamnă pur și simplu „tort”.

18 Distribuie

O femeie matură, gustând o probă de brânză la delicatese la supermarketul local înainte de a face o achiziție.

iStock

Acest formă scurtată a cuvântului german d produs alimentar- care se traduce prin „alimente gata consumate” - are origini care datează de la cuvântul francez delicateţe, însemnând „delicatețe”.

19 Lămâie

spălături de vase

Shutterstock

Noi au limba arabă să mulțumesc pentru numele acestui citric galben. De fapt, cuvintele „lămâie” și „var” provine din cuvintele arabe laymūn și lipici , respectiv.

20 Tatuaj

Doi bărbați, tatuator care tatuează un bărbat

iStock

Cuvântul pentru acea artă corporală de pe bicep este adaptarea în engleză a cuvântul polinezian ar trebui să ceea ce înseamnă „semn făcut pe piele”. Are sens pentru noi!

21 Mamut

Mammut lânos situat într-un mediu de scenă de iarnă. 16/9 Format panoramic. Ilustrație 3d realistă.

iStock

Cuvântul „mamut” este atât numele unui animal dispărut de mult, cât și un termen pentru orice lucru de dimensiuni extrem de mari. A venit la noi prin cuvântul olandez mamut de cale de termenul rusesc mamot, ceea ce înseamnă „fiară mare, cumplită”.

22 Boicot

semne de grevă a boicotului

iStock

În anii 1870, fermierii irlandezi s-au confruntat cu o criză care ar putea duce la o foamete teribilă similară cu cea din anii 1840. Pentru a preveni acest lucru, ei au format un grup care a militat împotriva creșterii chiriei și propunerilor de evacuare propuse. Charles Boicot , un căpitan al armatei britanice, era la acea vreme agent pentru un proprietar absent și a fost ostracizat de comunitate când a încercat să-i evacueze pe fermieri pentru că nu plăteau chirie. Drept urmare, numele său a devenit cuvântul pe care îl folosim acum pentru a descrie acea strategie de protest.

23 Renașterea

pictura renascentistă care descrie acea epocă

iStock

Folosit pentru a descrie atât o epocă, cât și stilul care amintește de epoca respectivă, renaştere este cuvântul francez pentru „renaștere”. Și săpând și mai adânc, originile sale se află în cuvântul vechi francez renaistre, care se traduce în engleză prin „a te naște din nou”.

24 Glitch

Vă amintiți anii 1970 și 1980? O problemă obișnuită cu VHS analogic sau Betamax - caseta video deteriorată.

iStock

Cuvântul „glitch” descrie o „defecțiune minoră”, de obicei în termeni de electronică. Și în timp ce este origini sunt încă în dezbatere, mulți lingviști cred asta provenit din cuvântul idiș glitsh- care înseamnă „loc alunecos” în engleză.

25 de felicitări

femeie tânără ridicând degetele mari

Shutterstock

'Definit ca' laudă dată pentru realizare ', acest cuvânt provine din Termen grecesc kydos, ceea ce se traduce prin „faimă, renume și glorie”.

26 Bruneta

Femeia cu părul întunecat stă pe o stâncă de sus, cu vedere albastră la mare în timp ce vântul.

iStock

„Bruneta”, care este folosită în engleză pentru a descrie pe cineva cu părul brun, este luată direct din Franta . Cu toate acestea, în franceză, brunetă este un cuvânt feminin pentru o femeie cu părul castaniu. Dacă ai descrie un bărbat cu părul brun în franceză, ai folosi varianta masculină: brunet .

27 Amintire

Femeie tânără turistă care caută suveniruri pe piața stradală în vacanța de vară

iStock

„Suvenirul” este un alt lucru Cuvânt francez - descrierea a ceva păstrat ca un memento, înseamnă literal „act de amintire”.

28 Zero

Conceptele financiare, un calculator care arată zero cu lupă

iStock

Conceptul de nimic referitor la o cantitate de ceva ne vine din cuvântul arab deschis, la termen care a fost inventat de Mohammed ibn-Musa al-Khowarizmi în secolul al IX-lea. Aceasta a venit la noi ca „zero” din latina medievală zephirum prin franceză și italiană.

29 Alcool

Tânăr ținând paharul cu alcool cu ​​mâna pe cap, împușcat de sub pahar în sus la față

iStock

La noi vine și cuvântul „alcool” din limba arabă . A fost derivat din al-kuhl , care în arabă se referea la un antimoniu praf care era folosit ca vopsea pentru ochi. Deci, când cuvântul „alcool” a intrat pentru prima dată în limba engleză, a descris pulberi precum „kohl”, nu substanța lichidă pe care o cunoaștem astăzi.

30 Șef

strângere de mână Smartest Men Get Ahead

Shutterstock

În engleză, „șef” descrie o persoană care deține autoritate și, de obicei, administrează un grup de oameni într-un context profesional. Cuvântul a fost ridicat direct de la termenul olandez sef, adică „stăpân” și a fost folosit pentru prima dată ca „șef” la începutul anilor 1800 de către Washington Irving .

31 Peisaj

vale verde, cascade și cer albastru în Sri Lanka

Shutterstock

„Peisaj” poate descrie multe lucruri diferite în limba engleză, de la peisaj la perspectiva unei fotografii este realizată. Indiferent de contextul în care este folosit, cuvântul însuși provine din olandeză termen peisaj , care combină termenii teren și raft , sau „navă terestră”.

32 Vafle

vafe și înghețată Cei mai nebuni președinți americani

Shutterstock

Această mâncare delicioasă pentru micul dejun ne este adusă, de asemenea, prin amabilitatea olandezilor. Vafe provine din proto-germanică cuvânt wabila, adică „pânză” sau „fagure de miere”, ceea ce are sens atunci când privești forma și textura următoarei vafe te găsești ciocănind.

33 Fermă

Imagine din spate a unui fermier de sex masculin care se ocupa de recoltele sale de la fermă

iStock

Nu, nu vorbim despre sosul de salată, ci o zonă de teren agricol folosită pentru creșterea cailor sau a bovinelor care își ia numele din cuvântul mexican spaniol Fermă , care se traduce literalmente prin „fermă mică”.

34 Bagel

Shutterstock

New York City poate fi neoficial bagel capitala SUA, dar numele real al ruloului aluat provine de la Cuvânt idiș beygl.

35 Șampon

Femeie la magazin cumpărând șampon

Shutterstock

cum să obții un hard hard rock

„Șampon”, care este atât un substantiv pentru produsul pentru păr, cât și un verb pentru spălarea părului cu acel produs, vine din limbile hindi și urdu . Este din cuvânt cā̃po, care este un imperativ al cuvântului cā cpnā, însemnând „a apăsa” sau „masaj”. Ca și în, vă masați şampon în părul tău.

Posturi Populare